Plaats van de puzzel:
							NRC
						 
						
							Datum:
							15 juli 2020  09:55
						 
						
						
						
						
			
						
					 
					
						 Toilet  (Anoniem)
 Toilet  (Anoniem) Toilet  (Anoniem)
 Toilet  (Anoniem) Dat past natuurlijk, maar ik snap het niet. Kun je het uitleggen?  (Anoniem)
 Dat past natuurlijk, maar ik snap het niet. Kun je het uitleggen?  (Anoniem) Eufemisme voor toilet, misschien een beetje ouderwets, kamertje 100 of nummer 100  (EgniZP)
 Eufemisme voor toilet, misschien een beetje ouderwets, kamertje 100 of nummer 100  (EgniZP)  Deze term is in Nederland voor het eerst gesignaleerd in 1658. In het Nederlandse spreekwoordenboek van F.A. Stoett uit de jaren twintig van de vorige eeuw staat het omschreven als ‘benaming van het heimelijk gemak’, een nette omschrijving voor het toilet.  (zuurstok)
 Deze term is in Nederland voor het eerst gesignaleerd in 1658. In het Nederlandse spreekwoordenboek van F.A. Stoett uit de jaren twintig van de vorige eeuw staat het omschreven als ‘benaming van het heimelijk gemak’, een nette omschrijving voor het toilet.  (zuurstok)  Ik vraag me ineens af, of er connectie is tussen het Engelse 'loo' en nummer 100  (EgniZP)
 Ik vraag me ineens af, of er connectie is tussen het Engelse 'loo' en nummer 100  (EgniZP)  Twee uitleggen gevonden:  (B3RT)
 Twee uitleggen gevonden:  (B3RT)  1: De oorsprong van deze term voor het sanitaire meubel zou de Franse kreet "regardez l'eau = kijk uit voor het water" kunnen zijn, die werd geroepen door middeleeuwse personeelsleden als ze de kamerpotten vanuit de bovenramen op straat leeggooiden. L'eau klinkt als 'loo', en lijkt dus op 100. Diverse andere theorieën circuleren er, waarbij ook verwijzingen zitten naar genummerde deuren. In kastelen en landhuizen zaten (en zitten nog steeds) veel kamers. Om voor iedereen duidelijk te maken waar de badkamer te vinden was bedacht men dat het handig was voor heel Europa om die kamer nummer 100 te geven.  (B3RT)
 1: De oorsprong van deze term voor het sanitaire meubel zou de Franse kreet "regardez l'eau = kijk uit voor het water" kunnen zijn, die werd geroepen door middeleeuwse personeelsleden als ze de kamerpotten vanuit de bovenramen op straat leeggooiden. L'eau klinkt als 'loo', en lijkt dus op 100. Diverse andere theorieën circuleren er, waarbij ook verwijzingen zitten naar genummerde deuren. In kastelen en landhuizen zaten (en zitten nog steeds) veel kamers. Om voor iedereen duidelijk te maken waar de badkamer te vinden was bedacht men dat het handig was voor heel Europa om die kamer nummer 100 te geven.  (B3RT)  2: Dit antwoord is niet op internet te vinden, maar het klopt wel. De Fransen zeiden vroeger over/tegen het toilet: "La chambre qui sent'. Oftewel, het kamertje dat ruikt/stinkt. Dat woord 'sent' werd verkeerd vertaald. Men dacht dat er 'cent' werd gezegd, dat betekent in het Frans honderd.  (B3RT)
 2: Dit antwoord is niet op internet te vinden, maar het klopt wel. De Fransen zeiden vroeger over/tegen het toilet: "La chambre qui sent'. Oftewel, het kamertje dat ruikt/stinkt. Dat woord 'sent' werd verkeerd vertaald. Men dacht dat er 'cent' werd gezegd, dat betekent in het Frans honderd.  (B3RT)  Er zijn verschillende versies: the English “loo” is so named because the toilet was commonly located in room 100 of buildings  (HaDe)
 Er zijn verschillende versies: the English “loo” is so named because the toilet was commonly located in room 100 of buildings  (HaDe)  When people flung their potty waste out of the window, they would shout “Gardez l’eau” [gar-day low]. That’s French for “watch out for the water”.  (HaDe)
 When people flung their potty waste out of the window, they would shout “Gardez l’eau” [gar-day low]. That’s French for “watch out for the water”.  (HaDe)  Ook in Frankrijk wordt het getal 100 gebruikt om in herbergen de wc aan te duiden omdat 'cent' (100) en 'sent' (ruiken of stinken) op dezelfde manier worden uitgesproken in het Frans.  (HaDe)
 Ook in Frankrijk wordt het getal 100 gebruikt om in herbergen de wc aan te duiden omdat 'cent' (100) en 'sent' (ruiken of stinken) op dezelfde manier worden uitgesproken in het Frans.  (HaDe)  Mijn moeder zei, als je de WC een toilet noemde: een toilet is een jurkje.  (Anoniem)
 Mijn moeder zei, als je de WC een toilet noemde: een toilet is een jurkje.  (Anoniem) Wij zeggen het nog  (Anoniem)
 Wij zeggen het nog  (Anoniem) Bedankt voor de uitleg  (Anoniem)
 Bedankt voor de uitleg  (Anoniem)
Reageren is niet meer mogelijk.