![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |



Het ijzer smeden als het heet is (Anoniem)
Kan AV de antwoorden niet krijgen via de zoekfunctie op deze site? (Anoniem)



Bronx (Anoniem)
Bronx (Anoniem)
Graag gedaan. (Anoniem)

Staal? (Anoniem)
Vergeet 2. (Anoniem)
Stort? Lijkt me goed, maar ik dacht dat stort een vrachtlading stenen was? (Anoniem)
Of een karrenvracht? (Anoniem)
Dank jullie wel! (Anoniem)
Etymologiebank: stort [dun plaatstaal] {1872} < hoogduits Sturz (in de walserij worden de blikplaten op elkaar gestort). (B3RT) 
IJdel (Anoniem)




Bedankt alvast (Anoniem)
Ik weet niet (Anoniem)
Nooit van gehoord,bedankt (Anoniem)
Lijkt me correct: Ceasar=keizer, heerser; papa=paus (Anoniem)
I.d.d.: de Van Dale geeft cesaropapie of cesaropapisme in deze betekenis. (Anoniem)
Cesaropapisme kan daarnaast ook 'gezagsaanmatiging van wereldlijke vorsten of overheden in kerkelijke zaken' betekenem. Weer wat geleerd! (Anoniem)
Moderator en aanvrager: staat v.d. inderdaad afgekort in de omschrijving? (Anoniem)
N.B.: de woordverklaring in Van Dale geeft 'samenwerking' i.p.v. 'vereniging'. Wat staat er precies in het Friesch Dagblad? (Anoniem)
Juist dank u. Zeer (Anoniem)




