![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |




Bonds (Anoniem)
Bonds (Obligaties: Door giraal effectenverkeer is niet elke obligatie werkelijk in fysiek papier vertegenwoordigd) (Anoniem)





Philae (Anoniem)

(Loek) adix (Anoniem)
+R (Anoniem)
Word er ook een beetje moe van. (Anoniem)
Ga dan wat anders doen @4. (Anoniem)
Doe ik,nog veel plezier met de herhalingen,en een fijne avond nog. (Anoniem)
Insgelijks. (Anoniem)

Banenpool (Anoniem)
Mooi! (Anoniem)
Merci (Anoniem)
Ggd (Anoniem)

Trending (Anoniem)
En een keerstje merci zeggen mag best. (Anoniem)
(keertje) (Anoniem)
Zonder dank vertrokken. (Anoniem)

Allen die niet aan het kerstschranzen zijn goedenavond! (Anoniem)
Toch niet helemaal alleen gelukkig. (Anoniem)
Maar wat is het antwoord op de vraag? (Anoniem)
't Woord staat ook in Van Dale. (Anoniem)
En in dit woordenboek. (Anoniem)
Echt waar! (betoel) (Anoniem)
't is óf bedjak óf kebaja (Anoniem)
Betjak is dus goed. Pf @5. (Anoniem)
(fietstaxi) (Anoniem)
Pf JWT dan. (Anoniem)
Naar verluidt: bedjak -> bedjak (half gekleed) (Anoniem)
Betjak bedjak dus (Anoniem)
Zoals gezegd: het staat in Nederlandse woordenboeken en komt regelmatig voor in romans en reisverhalen die in Nederlands Indie of Indonesie spelen. (Anoniem)
Halfgekleed kent geen synoniemen meen ik? (Anoniem)
Het woord als fietstaxi ken ik wel. Maar dat het ook halfgekleed is ?? Ik heb geen Indonesisch woordenboek. (la Fleure)
Ga lekker zelf in een bedjak de straat op, La Fleure, en vraag je dan af of je wel goed en passend gekleed bent. (Anoniem)
De kleding (bedjak) is volgens mij een cryptisch grapje. De bedbroek ontbreekt, dus half gekleed. (B3RT)
Nee, JWT, bedjak is gewoon Nederlands en betjak is de benaming voor een lokale fietstaxi (vandaar dus 'naar verluidt'). (Anoniem)
JWT...dat is een sarong en kebaja..bedjak is geen kledingstuk maar een fietstaxi (Anoniem)
En dank voor je begrip, B3RT. (Anoniem)
Ook @7 bedankt. En tot een andere keer allemaal. (Anoniem)
Je hebt gelijk AV, ik ben helemaal abuis, dan helemaal geluk dat ik de goede oplossing had
Schransen/schranzen heeft bij mij een negatieve betekenis. (Anoniem)
