Zoek in puzzelwoordaanvragen

Op deze pagina kun je zoeken in de puzzelwoordaanvragen inclusief het hele archief.

- Om te zoeken op puzzelwoord kies je de optie 'Omschrijving'
- Om te zoeken op puzzelblad kies je de optie 'Plaats van de puzzel'
- Om te zoeken op aanvraagnummer kies je de optie 'Aanvraagnummer'

Antwoorden van de Webmaster   Gewone omschrijving
Antwoorden van de moderators   Cryptogram
Antwoorden van de aanvrager   Anagram
Antwoorden van alle andere puzzelaars   Woordketting
      Zelfbedacht




Trefwoord(en):

Zoeken op:


(Tip!) Klik hier om te zoeken m.b.v. Google

Je zoekopdracht: vertaald (64)


Cryptogram
513726
Dus in het kort vertaald (1.1.1)
?
Plaats van de puzzel:
dvhn
Datum:
02 augustus 2014 04:32
Tags:
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
QED = quod erat demonstrandum = hetgeen moet worden bewezen. B.v. iemand beweert iets en de toehoorder zegt 'En dus?' / 'QED?'. Is een gokje van mij wink (Esta)
Hetgeen moeSt worden bewezen (voor de rest eens met Esta) (NP)
Goedemorgen, allen. (NP)
Goedemorgen allen hi (Esta)
NP: inderdaad, verleden tijd! (S is verloren gegaan crying ) (Esta)
Esta leidden ons naar een dwaalspoor, bigsmile m.a.w. bigsmile QED was het niet. (NP)
Leidden is leidde, m.a.w. een en al verwarring (NP)
NP: Ik ben héél enkel- en een-voudig smile Maar: wat dan wel? (Esta)
M.a.w., Esta ! rofl (NP)
Met andere woorden, we waren eringestonken (NP)
Tjeempie, de eenvoud zelve dus? Onze hersenspinsels té hoog gegrepen? bigsmile (Esta)
Hoe eenvoudig kan het leven soms zijn, Esta (NP)
Vita brevis, ars longa bigsmile (Esta)
Aanvrager Bedankt allen (Anoniem)
Graag meegedacht smile (Esta)
Ggd (NP)
Medepuzzelaar M.a.w. (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
475210a
Notentrommeltje voor puzzelliefhebbers. (7)
.E...J.
Gewone omschrijving
475210
Jeugdboek dat na 51 jaar vertaald is in het Engels en juichend is ontvangen (2,5,4,2,6)
.E .R.E. G.A. D. KO..NG
Plaats van de puzzel:
Vk
Datum:
05 januari 2014 22:09
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
De brief voor de koning (suomi)
De brief van de koning? (zanzara)
Oohh ... 'voor', dus. (zanzara)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
474630
Jeugdboek dat na 51 jaar vertaald is in het Engels en juichend is ontvangen (2,5,4,2,6)
 
Plaats van de puzzel:
vk
Datum:
04 januari 2014 09:17
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Hoeveel letters? (denk ik)
De brief voor de koning (hkn)
Mod.: hoofdletter graag (Matthias)
De brief voor de koning (yssel)
Medepuzzelaar De brief voor de koning(bertie) (Anoniem)
Aanvrager: zet voortaan het aantal letters erbij! (hkn)
Aanvrager: Graag het aantal letters vermelden bij uw aanvraag (Moderator)
Mod: vertaald in => vertaald is in (NP)
Mod, volledig: Jeugdboek dat na 51 jaar vertaald is in het Engels en juichend is ontvangen (NP)
Is gewijzigd (Moderator)
Medepuzzelaar De brief voor de koning (Anoniem)
+ (2,5,4,2,6) (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Zelfbedacht
463959
Frans' verlangen naar 't poppetje .. ja, hoor, slecht vertaald (6,2,4)
THEMA
Plaats van de puzzel:
zelf.pxd
Datum:
11 november 2013 22:55
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
hi (pavlov)
music .. (pavlov)
Niemand een reactie? (NP wacht ..) (pavlov)
Verlangen = désir (NP)
Ja, klinkt (bijna) als de cire .. (pavlov)
Poupee de sire (poupee de son)??? (EgniZP)
Geen idee van de spelling... (EgniZP)
Ja, egni! PF !! (wel anders gespeld ..) (pavlov)
Dat zeg ik bigsmile (EgniZP)
Of moeten we denken aan F. Bauer/Halsema/Duijts? (diri)
Onbekend, pav, je m'excuse (NP)
En hi allen smile (EgniZP)
Poupée de cire, poupée de son (pavlov)
Nah, bijna goed smile (EgniZP)
Aha, al klaar! Mooi Egni en knap, hoor! (diri)
Nee, diri, die frans niet .. (pavlov)
bigsmile pav yes (EgniZP)
Dank jullie (pavlov)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
463710
Pianostuk dat vertaald nachtstuk betekent (8)
 
Plaats van de puzzel:
tubantia
Datum:
10 november 2013 13:29
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Nocturne (mevr. ooievaar)
Nocturne (akoe)
Nocturne (frank)
Medepuzzelaar Nocturne (Anoniem)
Nocturne (suomi)
Nocturne (roos)
Aanvrager Bedankt voor het antwoord (Anoniem)
Nocturne (poppy)
Ggd (akoe)
Oke graag meegedacht (poppy)
Gg (frank)
Medepuzzelaar Gg (Anoniem)
Nachtstuk, wel leuk woord bigsmile (NP)
Graag gedaan (mevr. ooievaar)
Ggd (suomi)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
463428
Pianostuk dat vertaald "nachtstuk" betekent (8)
 
Plaats van de puzzel:
Brabants dagblad
Datum:
09 november 2013 12:15
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Nocturne (akoe)
Nocturne (edun)
Medepuzzelaar Nocturne (Anoniem)
Mod. vertaalD (edun)
Nocturne. (la Fleure)
Nocturne (yssel)
Dank je (Adje43)
Ggd (akoe)
Moderator: '.....vertaald.....betekent'. (Esta)
Is aangepast (Moderator)
Medepuzzelaar Hartelijk dank !!! dora.ik wens iedere puzzelaar een prettige week (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
430332
Het vrouwelijf is een ..., door God de Heer geschreven, in 't grote boek van de natuur, toen hij de geest had gekregen (Heine, vertaald door Peter Verstegen) (7)
GI.....
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
29 mei 2013 08:41
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Gedicht (Flora)
Aanvrager Oh! bedankt (Anoniem)
Peter, God en aanvullen met (Heine, vertaald door Peter verstegen). (Flora)
Peter, natuurlijk ook Heer en 'het' is 't. (Flora)
Welke "het"? (Moderator)
In 'het' grote boek (Flora)
is aangepast (Moderator)
Hd (Flora)
Medepuzzelaar Bedankt M (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
430071
Blaasinstrumenten, zoals in "De jongste dag, als de ..... schallen" (begin van Goethe's 'Waarschuwing', vertaald door Peter Verstegen) (8)
 
Plaats van de puzzel:
Trouw 27 mei
Datum:
27 mei 2013 10:06
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Is deze opgave compleet? (EgniZP)
Medepuzzelaar Bazuinen (Anoniem)
Bazuinen? (Anoniempje)
Medepuzzelaar Bazuinen (Anoniem)
Kan iemand reageren op mijn vraag? (EgniZP)
Ik heb trouw niet egnisadsmile dus ff afwachten maar (poppy)
Aanvrager Dank,dank (Anoniem)
Medepuzzelaar Blaasinstrumenten, zoals in "De jongste dag, als de ..... schallen" (begin van Goethe's 'Waarschuwing', vertaald door Peter Verstegen) (Anoniem)
Medepuzzelaar Opgave is niet compleet!!! (Anoniem)
De is:blaasinstrumenten,zoala in "De jongste dag,als de ....schallen"(begin van Goethe's"Waarschuwing",vertaald door Peter Verstegen (Jako)
Medepuzzelaar 6 is oke (Anoniem)
Dank, ano 6 en ano 7! Peter, zie bij ano 6 de volledige aanvraag (EgniZP)
En ano 8 ook bedankt! smile (EgniZP)
is aangepast (Moderator)
Medepuzzelaar Peter, 6 is juiste opgave! (Anoniem)
.. en die staat er ook wink (EgniZP)
Medepuzzelaar Dank! (Anoniem)
Medepuzzelaar Eens als de bazuinen klinken, bekend chr. lied (Anoniem)
Medepuzzelaar Antwoord voor EgniZP: opgave is precies zoals in Trouw staat (Anoniem)
Medepuzzelaar Ja, nu wel. (Anoniem)
Medepuzzelaar Typisch maandagmorgen. Elton (Anoniem)
Voor de volledigheid: Eens als de bazuinen klinken, uit de hoogte, links en rechts. Duizend stemmen ons omringen, Ja en Amen wordt gezegd. Rest er niets meer dan te zingen, Heer, dan is uw pleit beslecht. (Flora)

Reageren is niet meer mogelijk.
Zelfbedacht
319381
Heeft zij de auteur vertaald?? (7)
 
Plaats van de puzzel:
tussendoor
Datum:
28 februari 2012 22:08
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Ben ik weer bigsmile (Gizmo)
Tolkien? (EgniZP)
Tolkien (akoe)
Ja hoor Egni en akoe dat is m pf!!!!! (Gizmo)
handshake egni bigsmile (akoe)
Hij is mooi gizmo (akoe)
handshake akoe \bigsmile/ (EgniZP)
Graag bedacht!! (Gizmo)
Dit is een leuke, Gizmo! yes (EgniZP)
Thanks! (Gizmo)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
278239
Het is kortom vertaald (3,6,7)
 
Plaats van de puzzel:
cryptoposter 2011- 11
Datum:
25 september 2011 17:37
Tags:
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Met andere woorden (Lb ¤)
Goed hoor , Lbx , het gaat er bij jou " in " als koek (Home maid)
Ik heb voorkennis Hm wink (Lb ¤)
O.k. , een goede voorkennis , kun je goed anderen helpen bigsmile (Home maid)
Aanvrager Bedankt, al gemaakt? (Anoniem)
Yep (Lb ¤)
Aanvrager Dacht ik al.Puzzel met mijn zus sinds kort (Anoniem)
(cool) (Lb ¤)
cool (Lb ¤)

Reageren is niet meer mogelijk.
276133a
Aan het puzzelen. (17)
..O.....O..O..E..
Gewone omschrijving
276133
Psychoanalyticus van wie de onlangs overleden Wilfred Oranje de verzamelde werken heeft vertaald (5)
.R.U.
Plaats van de puzzel:
Trouw
Datum:
17 september 2011 09:44
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Freud (akoe)
Freud (Henk)
Medepuzzelaar Freud (Anoniem)
Medepuzzelaar Freud (Anoniem)
Freud (roos)
Aanvrager Bedankt! (Anoniem)
Medepuzzelaar Freud (Anoniem)
Medepuzzelaar Gg av (Anoniem)
Ggd (akoe)
Ggd (Henk)
Graag gegeven! (roos)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
271303
Rebelsk rjocht (fries) vertaald rebels recht (5)
D.E..
Plaats van de puzzel:
lc
Datum:
27 augustus 2011 19:00
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Djerf ik zeg maar wat (gerry)
Medepuzzelaar Dreun (Anoniem)
Medepuzzelaar Driest? (Anoniem)
Medepuzzelaar Av al bekend wat het antwoord is? (Anoniem)
Aanvrager Nee,noch net,bin net seker fan dreun (Anoniem)
Aanvrager Eindigt op een S (Anoniem)
Medepuzzelaar Dwers (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
263641
De woorden van de zegsman moeten nog vertaald worden (9)
.R.N.E.S.
Plaats van de puzzel:
hp de tijd
Datum:
28 juli 2011 20:50
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Brontekst (roos)
Brontekst (lichtstad)
Aanvrager Dankjewel (Anoniem)
Brontekst (theekentje)
Graag gegeven! (roos)
Te laat...;-) (theekentje)

Reageren is niet meer mogelijk.
Zelfbedacht
222107
Low five vertaald betekent: vechten? (10)
 
Plaats van de puzzel:
zelf.pxd
Datum:
25 januari 2011 00:38
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
......game? (ducky)
Onderhands? (Phoebe)
Hand zit in het woord (pavlov)
Mooi phoebe (ducky)
Handgemeen (dr bartje)
Prima dr bartje, dat is 'm. Pf (3). (Maar (2) was ook mooi) (pavlov)
Zooo dr B (ducky)
Ik ben niet echt bij vandaag (ducky)
Dank allemaal (pavlov)
Gelukkig ben je er wel bij Ducky.... gewoon gezellig! (Phoebe)
Idd. Ducky gewoon gezellig! (dr bartje)
Thx (ducky)

Reageren is niet meer mogelijk.
Zelfbedacht
192728
"Licence to kill" vertaald in Zuid-Holland. (10)
 
Plaats van de puzzel:
eigen werk
Datum:
20 september 2010 16:20
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Moordrecht (Anoniem)
Aanvrager Zeker, #1!! (Anoniem)
Medepuzzelaar (8+) kom uit de buurt van rotterdam (Anoniem)
Aanvrager Was er gisteren en vanochtend nog. (Anoniem)
Medepuzzelaar Haha,weer zo vlug. (Anoniem)
Medepuzzelaar (8=) moet het zijn (Anoniem)
Aanvrager (D.w.z.: in Rotterdam) (Anoniem)
Medepuzzelaar Klopt AV (8=) (Anoniem)
Medepuzzelaar Pas maar opeen, in moordrecht wonen moord-rechters! :-) (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
121540
Prenten in afrikaans vertaald (?)
GEEN
Plaats van de puzzel:
puzzelsport linklegger
Datum:
10 juli 2009 17:34
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Aanvrager [121526], als dat als laatste woord overblijft (Anoniem)
Medepuzzelaar Ja maar hij gaat niet weg les het nummer en je bent tevreden (Anoniem)
Medepuzzelaar Het woord de oplossing en de spreuk (Anoniem)
Medepuzzelaar Wat deze puzzel betreft: *t is mooi geweest mensen (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
121526
Prenten (in het afrikaans vertaald) (?)
GEEN
Plaats van de puzzel:
puzzelsport/linklegger
Datum:
10 juli 2009 13:16
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Beeld of beeltenis (Anoniem)
Medepuzzelaar Kiekjes (Anoniem)
Aanvrager Dat had ik ook al opgezocht, beeld of beeltenis, maar zie zijn er niet, wel printjies, maar die doet het niet. (Anoniem)
Medepuzzelaar Ik vraag me nu af zou er een fout in de puzzel zitten prenten zou je toch zeggen =printjies (Anoniem)
Medepuzzelaar Prent - bon - bekeuring - boete ? (Anoniem)
Medepuzzelaar Druk ik op een verkeerde knop hele puzzel weg dus ik stop er nu mee mochten jullie de woorden nog vinden dan probeer ik het later nog een keer succes (Anoniem)
Medepuzzelaar Bij 121520 staan nog nieuwe suggesties (Anoniem)
Medepuzzelaar En zit daar iets nuttigs bij ? zou ik graag willen weten (Anoniem)
Medepuzzelaar Proberen maar ik moet weer opnieuw (Anoniem)
Medepuzzelaar Op de onderste lijn (Anoniem)
Medepuzzelaar De 2 woordenboeken die ik heb geraadpleegd kennen het woord printjie niet (Anoniem)
Medepuzzelaar Foto = kiek (of kiekje) (Anoniem)
Medepuzzelaar Voor = vir /staat links onder (Anoniem)
Medepuzzelaar Zijn jullie er nog uitgekomen ?ik zit meer vast (Anoniem)
Medepuzzelaar Weet de webmaster misschien uitkomst?? (Anoniem)
Medepuzzelaar Prenten en motor aub. (Anoniem)
Medepuzzelaar Voor motot vond ik zojuist: enjin (Anoniem)
Medepuzzelaar Motot is motor (Anoniem)
Medepuzzelaar En voor foto: kiekie (Anoniem)
Medepuzzelaar Enjin is goed maar kiekie is kan hem niet vinden (Anoniem)
Medepuzzelaar Ik heb allerlei digitale woordenboeken geraadpleegd, maar vind als vertaling voor foto echt niets anders (Anoniem)
Medepuzzelaar Heb je het gezegde of sreekwoord misschien (Anoniem)
Medepuzzelaar (3) wat bedoel je ? (Anoniem)
Medepuzzelaar Als je het gezegde hebt dan blijven er letters over en dan heb je dat st..... woord (Anoniem)
Medepuzzelaar Nee, heb ik niet (Anoniem)
Medepuzzelaar Das jammer ik heb nog nooit zolang over een puzzel gedaan en ik heb me toch de balen dat ik het laatste woord niet kan vinden (Anoniem)
Medepuzzelaar Ik heb geprobeerd om de web master van puzzelsport te mailen maar dat lukt ook al niet dus bah,bah,bah en morgen weer verder (Anoniem)
Medepuzzelaar Staat deze puzzel er morgen nog op dan ? (Anoniem)
Aanvrager Prenten is printjies, maar verdwijnt niet. Echter als je het wel wegstreept houd je over als oplossing: *de verkleinwoorduitgang is tjie* en dat is zo in het afrikaans (Anoniem)
Medepuzzelaar He he gelukkig bedankt hadden we het toch steeds goed av.je bent GEWELDIG en morgen is er weer een nieuwe maar hij komt vanzelf weeres langs (Anoniem)
Medepuzzelaar Zucht, en ik maar zoeken naar een ander woord :-( maar blij dat er nu een oplossing is ! (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
121525
Motor (in het afrikaans vertaald) (?)
GEEN
Plaats van de puzzel:
puzzelsport/linklegger
Datum:
10 juli 2009 13:15
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Ik was net van plan om het op tegeven (Anoniem)
Medepuzzelaar Motorfiets (zegt het woordenboek) (Anoniem)
Aanvrager Dat had ik ook al, maar ik kan er geen motorfiets in vinden (Anoniem)
Medepuzzelaar Ik ook niet en kioekjes al even min (Anoniem)
Medepuzzelaar Bromponie? (Anoniem)
Medepuzzelaar Enjin ios motoor (Anoniem)
Medepuzzelaar Enjin is motor (Anoniem)
Medepuzzelaar Bromponie = brommer (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
60208
Zonder ina heeft de italiaan het vertaald (5)
I...A
Plaats van de puzzel:
visie
Datum:
09 mei 2008 16:14
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Tala (oudste bijbelvertaling?) (Anoniem)
Medepuzzelaar Moet zijn Itala (Anoniem)
Aanvrager Bedankt( was een automerk ) (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
58164a
Puzzelboekje dat onder de collega's wordt verspreid. (7)
.A...A.
Cryptogram
58164
Mijn kleine oorlog van L.P. Boon vertaald voor Latijns-Amerika? (9)
.I.E.P.A..
Plaats van de puzzel:
cryptotaal kenniscrypto
Datum:
24 april 2008 13:15
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Guerrilla (Anoniem)
Aanvrager Heb ik ergens iets fout,bedankt (Anoniem)
Medepuzzelaar De letters zijn van 15 vert. (Anoniem)
Aanvrager O sorry de verkeerde letters doorgegeven (Anoniem)
Aanvrager Inderdaad en die heb ik dus ook nog niet ,een idee? (Anoniem)
Medepuzzelaar Jawel, maar dit is tegen de regels ;-) (Anoniem)
Aanvrager Jammer (Anoniem)
Medepuzzelaar Oke, voor een keer dan : live-opname (Anoniem)
Aanvrager Heel aardig,daar was ik nooit opgekomen (Anoniem)
Medepuzzelaar Ggd (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
crosscountry-looseleaf
achievement