Zoek in puzzelwoordaanvragen

Op deze pagina kun je zoeken in de puzzelwoordaanvragen inclusief het hele archief.

- Om te zoeken op puzzelwoord kies je de optie 'Omschrijving'
- Om te zoeken op puzzelblad kies je de optie 'Plaats van de puzzel'
- Om te zoeken op aanvraagnummer kies je de optie 'Aanvraagnummer'

Antwoorden van de Webmaster   Gewone omschrijving
Antwoorden van de moderators   Cryptogram
Antwoorden van de aanvrager   Anagram
Antwoorden van alle andere puzzelaars   Woordketting
      Zelfbedacht




Trefwoord(en):

Zoeken op:


(Tip!) Klik hier om te zoeken m.b.v. Google

Je zoekopdracht: vertaling (107)


Cryptogram
609965
Zijn vertaling mag dan vernieuwend genoemd worden, zelf is hij niet meer zo fris
GISTEREN: MATTHäUS PASSION
Plaats van de puzzel:
de ochtend van 4
Datum:
22 maart 2016 07:52
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Jan Rot (Lucky)
Jan Rot (mozes)
Medepuzzelaar Rot. Jan Rot, hertaalde de M.P in het Nederlands. Irene (Anoniem)
Past mooi bij gister ! (mozes)
Dank, was er niet opgekomen. (piet puzzel)
De hint was nog dat alles deze week in het teken van de MP zou staan (Leo)
En als extra hint draaide ze na de puzzel nog Roth (Francois-Xavier) :-) (Roland)

Reageren is niet meer mogelijk.
604739a
Die puzzel sloopt de grijze cellen. (11)
..E....E..R
Gewone omschrijving
604739
Zandloper, schijnbaar een letterlijke vertaling uit het Engels (7)
G.R.L.S
Plaats van de puzzel:
Trouw
Datum:
18 februari 2016 08:11
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Uurglas (omen)
Jahoor, dank... (jpv)
Engels: hourglass (omen)
Graag gedaan. (omen)
Medepuzzelaar Niet vaak in Engeland geweest, vrees ik dank! Geertje (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
581243
Letterlijke vertaling van de uitdrukking voor zogeheten safe gebieden, in Syrië bijvoorbeeld (7,6)
 
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
30 september 2015 08:36
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Veilige havens (omen)
Aanvrager Mijn grote dank (Anoniem)
Medepuzzelaar Ook namens mij bedankt! Zocht ik ook! (Anoniem)
Moderator: ... safe gebieden ... (omen)
Graag gedaan. (omen)
Mod ....in Syrie bijvoorbeeld (7+6) (Spooky)
Dank je, Spooky (omen)
smile omen (Spooky)
Moderator: nog een komma na gebieden (omen)
Medepuzzelaar Dank je wel! (Anoniem)
+ bijvoorbeeld (Moderator)
Mod. ook nog Syrië. dan hebben we alles wel gehad lijkt me. (Flora)
Puntjes op de e gezet (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
579271
Dan is het tijd een vertaling voor school te maken. (10 (2x5))
T.E...V.N.
Plaats van de puzzel:
Jm5
Datum:
17 september 2015 10:51
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Thema avond? (EgniZP)
Aanvrager Sorry, zie het zelf nu ineens: thema avond (Anoniem)
Aanvrager Bedankt voor het meedenken. (Anoniem)
Mooi zo, graag gedaan (EgniZP)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
569261
Vertaling (16)
...R...W.S.E.I.G
Plaats van de puzzel:
vk
Datum:
11 juli 2015 09:49
Tags:
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Woordenwiseling (akoe)
Woordenwisseling (Ketje)
Woordenwisseling? (lachebekje)
Medepuzzelaar Woordenwisseling (Anoniem)
Aanvrager Dank jullie wel (Anoniem)
Graag gedaan (akoe)
Graag gedaan (Ketje)

Reageren is niet meer mogelijk.
Zelfbedacht
559982
Door een slechte NEN-vertaling kreeg ik schaamhaar in het vizier (10)
 
Plaats van de puzzel:
hizb ™
Datum:
08 mei 2015 00:15
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Bedoel je het zgn mikkruis? (mevr. ooievaar)
Dat bedoel ik. Nu het juiste woord. (B3RT)
Crotchhair?? (mevr. ooievaar)
Zo ongeveer. Andere spelling. Mag in het Engels of in het Nederlands. (B3RT)
Cro..... (B3RT)
Crotch (menselijk kruis plus die haar?) (mevr. ooievaar)
... is al goed in het Engels (B3RT)
't was een slechte vertaling mevroi (B3RT)
Cross hairs?? (mevr. ooievaar)
Dat is de Engelse term yes. Weet je de Nederlandse ook? Levert extra punten op bigsmile (B3RT)
Kruisharen?? (mevr. ooievaar)
Medepuzzelaar Dradenkruis? (Anoniem)
Draadkruis, bedoelde ik. Of de kruisdraad. (B3RT)
Als eerste, wat is een draadkruis (ook wel dradenkruis, of crosshairs genoemd). Als u door een richtkijker kijkt, ziet u een tweetal lijnen in de vorm van een kruis. Het punt waar de lijnen elkaar raken (in het midden van het kruis), is het punt dat u gericht op het doel houdt. (B3RT)
Mooie! (NP)
Weer wat geleerd smile mooi beiden (diri)
In het Haags zeggen we bij weinig verschil: een hutkaartje wink foei foei (mevr. ooievaar)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
547530
Vertaling van drone (3)
.AR
Plaats van de puzzel:
VN 21 febr
Datum:
19 februari 2015 16:48
Tags:
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Dar (Ketje)
Dar (stoopje)
Tja Welkom op deze site, veel puzzelplezier (suomi)
(drie) => (3) (Moderator)
Medepuzzelaar Dar? (Anoniem)
Dar welkom Tja en veel puzzelplezier smile (zwaluw)
Welkom! (Ketje)
Veel plezier hier, Tja (stoopje)
Tja, welkom en veel puzzelplezier (B3RT)
Ook namens mij .Veel puzzelplezier op deze sitesmile (fluiter)
hi Tja, welkom en veel plezier op deze site! (la Fleure)
Tja, een leuke nickname Tja (akoe)
Bennerral uit: moet DAR zijn. Doei! (Tja)
Tja,welkom op de site smile (mijzelf)
Tja, tot ziens dan maar bigsmile (B3RT)
Welkom Tja en veel puzzelplezier (nijn)
Bhi Tja (fluiter)
Graag gedaan en tot ziens bigsmile (stoopje)
Welkom tja veel puzzelplezier hiersmile (Tara)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
543175
Vertaling van 'Soumission' (roman) of 'Submission' (filmpje van Van Gogh en Hirsi Ali) (12)
.N.E.W..I.G
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
21 januari 2015 09:37
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Onderwerping (Matthias)
Onderwerping (mozes)
Onderwerping (nijn)
Onderwerping (omen)
Staan die titels niet met een hoofdletter? (EgniZP)
Komt ie ... (nijn)
Mee eens Egni (Matthias)
Titels inderdaad met een hoofdletter (omen)
Mod. .. 'Soumission' (roman) of 'Submission' ( filmpje van Van Gogh en Hirsi Ali (nijn)
Dank nijn yes (EgniZP)
Dank nijn yes (mozes)
smile (nijn)
is gewijzigd (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Anagram
541299
(Het is een) witte eikel. Hier zit mogelijk door middel van een anagram of vertaling een aanwijzing in naar De MOL. (?)
 
Plaats van de puzzel:
wie is de mol
Datum:
09 januari 2015 01:06
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Een behoorlijke witte eikel .... ???? (Anoniem)
Medepuzzelaar Vaag (Anoniem)
Medepuzzelaar Wiite eikel = SOA. Doet er iemand mee met deze initialen? (Anoniem)
Medepuzzelaar Nee (Anoniem)
Mod, aantal letters is onbekend (av heeft aantal letters van de tip geteld wink ) (EgniZP)
(18) => (?) (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
540405
'Boyhood' (volgens filmpers beste film van 2014) of 'De Thibaults' (boek van Roger Martin du Gard dat vorig jaar in vertaling verscheen). (4)
E.O.
Plaats van de puzzel:
VK
Datum:
03 januari 2015 13:32
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Epos (Anoniem)
Tjonge, lekker makkelijk (akoe)
Wel de volledige vraag stellen! (akoe)
Medepuzzelaar [540207] (Anoniem)
Mod, zie nummer (akoe)
AV, graag de aanvraag exact overnemen t.b.v. het archief. Dat bespaart ons weer een hoop onnodig extra werk. (Moderator)
AV schreef: Boyhood of de Thibaults (Moderator)
Of ga naar zoek, av net zo makkelijk, en vul een trefwoord in (akoe)
Aanvrager Merci, Henk (Anoniem)
Medepuzzelaar Tik bij zoek boyhood in en et voila (Anoniem)
Medepuzzelaar Bedankt! QPR (Anoniem)
Medepuzzelaar Bedankt (Anoniem)
Medepuzzelaar Dank Hilde (Anoniem)
Medepuzzelaar Dank je wel (Anoniem)
Medepuzzelaar EPOS heb ik ook (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
540207a
Cryptische omschrijving. (12)
P..Z..S..K.E
Gewone omschrijving
540207
'Boyhood' (volgens filmpers beste film van 2014) of 'De Thibaults' (boek van Roger Martin du Gard dat vorig jaar in vertaling verscheen). (4)
E.O.
Plaats van de puzzel:
vk 3 januari 2015
Datum:
03 januari 2015 08:24
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Epos (zeeg)
Epos (Ketje)
Moderator: '....... (boek van Roger Martin du Gard........)'. (Esta)
Goedemorgen allen! hi (Esta)
Goedemorgen puzzelaars (Ketje)
Aanvrager Bedankt. Sorry voor de 'b' en de m (M) (Anoniem)
Ook goeiemorgen allen (akoe)
--> Let op mbt de Trouw-site: het cryptogram is eindeloos 'Puzzel aan het laden' zonder enig resultaat! sadsmile (Esta)
Is gecorrigeerd (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Cryptogram
531720
De eerste letter van een Engelse vertaling van Beckman (4)
 
Plaats van de puzzel:
ed
Datum:
17 november 2014 06:43
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
The-a en u mag wel eens een ractie geven, dat is wel zo aardig (poppy)
Reactie (poppy)
Aanvrager Goed gevonden (Anoniem)
Ggdsmile (poppy)
Aanvrager Zo goed ben ik niet in Engels (Anoniem)
Aanvrager Dank zij u is hij weer dicht, merci (Anoniem)
Every little bit helps (poppy)
yes (poppy)
Medepuzzelaar Alfa (Anoniem)
Dank je wel (Hans)
Medepuzzelaar Goed gevonden! (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
527568
Misselijkmakende afkeer, vertaling van 'La nausée' (Sartre) (7)
.A.G.N.
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
23 oktober 2014 10:48
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Walging (Anoniem)
Medepuzzelaar Walging (Anoniem)
Medepuzzelaar Walging (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
521774
De Nederlandse vertaling van big bang (7)
.......
Plaats van de puzzel:
editie enigma nr 10 blz 32
Datum:
18 september 2014 15:10
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Oerknal (Spooky)
Oerknal. (la Fleure)
Oerknal. (sylti)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
521682
De Nederlandse vertaling van big bang (7)
-
Plaats van de puzzel:
enigma
Datum:
17 september 2014 21:44
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Oerknal (Anoniem)
Oerknal? (kaatje)
Oerknal (mijzelf)
Medepuzzelaar Oerknal ? (Anoniem)
Oerknal (Rudy)
AV staat er 'omschrijving' of 'vertaling' ? (HaDe)
Bladzijde? (Bagger)
Medepuzzelaar Mod [521458] (Anoniem)
Medepuzzelaar Enigma (Anoniem)
Medepuzzelaar Deze vraag is niet uit win denk uit enigma (Anoniem)
Medepuzzelaar Mod (Anoniem)
Is aangepast (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
521458
De Nederlandse vertaling van big bang (7)
O
Plaats van de puzzel:
editieenigma
Datum:
15 september 2014 19:12
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Oerknal (mevr. ooievaar)
Oerknal (B3RT)
Boem! wink (mevr. ooievaar)
Medepuzzelaar Uv (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
519480
Gemaksvoedsel is de Nederlandse vertaling hiervan (8)
........
Plaats van de puzzel:
win nr 8 - 2014
Datum:
04 september 2014 14:54
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Fastfood (Bagger)
Medepuzzelaar Fastfood? (Anoniem)
Fastfood ? (Sam Panje)
Fastfood (zwaluw)
Bedankt (jgrwas)
Ggd (zwaluw)
Ggd (Bagger)
hi Met plezier ! (Sam Panje)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
518949
Gemaksvoedsel is de Nederlandse vertaling hiervan (8)
 
Plaats van de puzzel:
win 8 blz 20
Datum:
31 augustus 2014 18:45
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Junk food (bivani)
Hoeveel letters ? (Spooky)
Mod.: hoofdletter (Matthias)
Hoofdletter geplaatst (Moderator)
Medepuzzelaar Fastfood (Anoniem)
Medepuzzelaar 8 letters win 8 blz 20 (Anoniem)
Fast food klopt meer met gemak (bivani)
Staat gewoon bij synoniemen, zo op te zoeken, hoeft jantie ook niet de hele vraag in te typen..... (EgniZP)
Gemaksvoedsel = fastfood, dus (EgniZP)
plaats puzzel aangepast (Moderator)
... en hoeft er ook niet zoveel gecorrigeerd te worden... (EgniZP)
Medepuzzelaar 8 letters nog mod (Anoniem)
OK (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
514630
Vertaling van Iron Dome, zoals de Israëlische regering haar antiraketschild heeft genoemd (6 en 6)
IJ.E...K..P.L
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
06 augustus 2014 10:57
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
IJzeren koepel (Bob)
Medepuzzelaar IJzeren koepel? (Anoniem)
IJzeren koepel? (Anoniempje)
Vertaling van Iron Dome, zoals de Israëlische regering haar antiraketschild heeft genoemd (6+6) mod. (nijn)
AV, graag de aanvraag exact overnemen (Moderator)
Waarom de zin niet gewoon overgenomen zodat een andere puzzelaar het antwoord in 'zoek' kan terugvinden, aanvrager? (nijn)
Aanvrager Dank je wel dit was het bert (Anoniem)
Medepuzzelaar Je krijgt toch de hik van al die onvolledige trouwvragen:(:( (Anoniem)
Is aangepast (Aanvrager, dit is géén steno-website) (Moderator)
Is de schuld van Trouw. Die heeft veel te lange puzzelvragen (Puzzelstuk)
Medepuzzelaar Met minder moeite ook op google te vinden, P (Anoniem)
Precies ano2, zoeken met google kost aanmerelijk minder woorden (Puzzelstuk)
Medepuzzelaar :):) P (Anoniem)
Uitgeprobeerd: google: iron dome. Met 2 woorden intikken kwam de oplossing al tevoorschijn (Puzzelstuk)
Puzz, niet Trouw de schuld geven, het zijn de AV's die vaak niet de moeite nemen de vraag helemaal over te nemen. Erg jammer voor ons allemaal. (Flora)
Medepuzzelaar Bedankt iedereen. Truus (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
512450a
Hij staat niet stil bij deze puzzel. (9)
D..RL.P.R
Cryptogram
512450
Muzikale vertaling. (5)
T.E.A
Plaats van de puzzel:
Denksport
Datum:
25 juli 2014 10:01
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Medepuzzelaar Thema (Anoniem)
Bedankt. (Gompy)

Reageren is niet meer mogelijk.
crosscountry-looseleaf
achievement