|  | Antwoorden van de Webmaster |  | Gewone omschrijving | |
|  | Antwoorden van de moderators |  | Cryptogram | |
|  | Antwoorden van de aanvrager |  | Anagram | |
|  | Antwoorden van alle andere puzzelaars |  | Woordketting | |
|  | Zelfbedacht | 





 Gezins bedrijf?  (Anoniem)
 Gezins bedrijf?  (Anoniem) Gelukkig maar  (Anoniem)
 Gelukkig maar  (Anoniem) Snap um, mooi Bob  (Anoniem)
 Snap um, mooi Bob  (Anoniem) Geweldadige zin  (Anoniem)
 Geweldadige zin  (Anoniem) Helaas, helaas!  (Anoniem)
 Helaas, helaas!  (Anoniem)
 Tuurlijk, dank.  (Anoniem)
 Tuurlijk, dank.  (Anoniem) Hartelijk dank  (Anoniem)
 Hartelijk dank  (Anoniem) Gij boef  (Anoniem)
 Gij boef  (Anoniem)

 De Moor Irene  (Anoniem)
 De Moor Irene  (Anoniem) Margriet en Marente de Moor. Othello, de moor kan gaan, ik zoek het zo nog even precies op. Irene  (Anoniem)
 Margriet en Marente de Moor. Othello, de moor kan gaan, ik zoek het zo nog even precies op. Irene  (Anoniem) Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gegen. Dat is dan weer uit een stuk van Schiller. Het is wel ingewikkeld op de vroege morgen. Waar blijft Rens om het allemaal piekfijn te verklaren? Irene  (Anoniem)
 Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gegen. Dat is dan weer uit een stuk van Schiller. Het is wel ingewikkeld op de vroege morgen. Waar blijft Rens om het allemaal piekfijn te verklaren? Irene  (Anoniem) Volgens mij heb je't helemaal goed, Irene, maar slaat Stenhuis nu eens de plank mis door Shakespeare met Schiller te verwarren!  (Lucky)
 Volgens mij heb je't helemaal goed, Irene, maar slaat Stenhuis nu eens de plank mis door Shakespeare met Schiller te verwarren!  (Lucky)  Zo is het maar net, Lucky  (Anoniem)
 Zo is het maar net, Lucky  (Anoniem) Dat zou best eens kunnen, lucky. Zelfs het beste paard stuikelt wel eens.Ben benieuwd naar het commentaar morgenochtend. Irene  (Anoniem)
 Dat zou best eens kunnen, lucky. Zelfs het beste paard stuikelt wel eens.Ben benieuwd naar het commentaar morgenochtend. Irene  (Anoniem) Zo is het, Duvel, maar 'de Moor kan gaan' komt in die tekst niet voor, wel bij Schiller, dat geeft de verwarring. Irene  (Anoniem)
 Zo is het, Duvel, maar 'de Moor kan gaan' komt in die tekst niet voor, wel bij Schiller, dat geeft de verwarring. Irene  (Anoniem)

 Memoreren?  (Anoniem)
 Memoreren?  (Anoniem) Leuke, pavlov  (Anoniem)
 Leuke, pavlov  (Anoniem)




 Mammoetderivaten?  (Anoniem)
 Mammoetderivaten?  (Anoniem) Ok je vroeg mv. mooi hoor  (Anoniem)
 Ok je vroeg mv. mooi hoor  (Anoniem)


 Prisma  (Anoniem)
 Prisma  (Anoniem) Pff denk ik! ik ben weer te laat, traag internet hier (hahaha)  (Anoniem)
 Pff denk ik! ik ben weer te laat, traag internet hier (hahaha)  (Anoniem)

 Mam’pier (de, -en), knaasje of knut, naam voor een aantal kleine, stekende muggen (Colicoides-soorten)  (jomo)
 Mam’pier (de, -en), knaasje of knut, naam voor een aantal kleine, stekende muggen (Colicoides-soorten)  (jomo)  J. van Donselaar (1989), Woordenboek van het Surinaams-Nederlands mam’pier (de, -en), knaasje of knut, naam voor een aantal kleine, stekende muggen (Colicoides-soorten). Het kan Raymond geen zier schelen dat ze opgevreten wordt door de muskieten* en de mampieren. Straks krijgt ze ook nog bloedvlekken in haar nieuwe jurk (Vianen 1971: 36). - Etym.: Bij Herlein (1718: 179). Moepier, bij Teenstra (1835 II: 464) monpier, bij Bartelink (1916: 19) e.a. mompier. S mampira. (B3RT)  (akoe)
 J. van Donselaar (1989), Woordenboek van het Surinaams-Nederlands mam’pier (de, -en), knaasje of knut, naam voor een aantal kleine, stekende muggen (Colicoides-soorten). Het kan Raymond geen zier schelen dat ze opgevreten wordt door de muskieten* en de mampieren. Straks krijgt ze ook nog bloedvlekken in haar nieuwe jurk (Vianen 1971: 36). - Etym.: Bij Herlein (1718: 179). Moepier, bij Teenstra (1835 II: 464) monpier, bij Bartelink (1916: 19) e.a. mompier. S mampira. (B3RT)  (akoe) 

