![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |

Boppers (Anoniem)
AV, graag de aanvraag exact overnemen t.b.v. het archief. Dat bespaart de moderatoren weer een hoop onnodig extra werk. (B3RT)
Dit was de exacte omschrijving, l was een typefout. sorry (Anoniem)
Nee: er staat SCHOENEN. Evengoed bedankt. (Anoniem)
De omschrijving in de krant geeft aan: SCHOENEN. Maar als u gelijk wilt hebben, even goede vrienden. (Anoniem)
Inderdaad, vóór de correctie schreef u niet wat er in de krant staat, maar Schoen met punt en dikke zool (Moderator)
Wat eeen gezeur! (Anoniem)
Is geen gezeur @4, bij een aanvraag conformeert de aanvrager zich aan de opdracht om de vraag exact over te nemen. Dat heeft AV dus niet gedaan. Wel beloven en niet doen, dat is niet juist. (Flora)
Bovendien @4, als AV even goed had gekeken was het niet nodig geweest de vraag te stellen. De zelfde vraag was nl. vanmorgen al twee keer voorbijgekomen. (Flora) 



Gelijkbenige (Anoniem)
Leuke gizmo (Anoniem)
Steun komt niet in het woord voor (Anoniem)
Ook 'dikte' komt er niet in voor (Anoniem)
Kwart al evenmin (Anoniem)
...daar bij de waterkant (Anoniem)
Kijk eens naar je voeten. (Anoniem)
Down by the riverside lalalalaaa (Anoniem)
Nee, vergeet Eddie Christiani; 'daar bij de waterkant' had eventueel nog achter de aanvraag kunnen staan. (Anoniem)
Maar 'Teen...........' wel goed. (Anoniem)
Mooi. Pf, La Fleure. (Anoniem)
En Roos pf. (Anoniem)
Dank ook aan WP naar ik aanneem. (Anoniem)

Short’stick (de, -s), (uitspr. E: sjort’stik òf sjot’stik), (schoenmakersterm) rispbeen, d.i. een hard, blokvormig houtje van 15 à 20 cm lengte met het uiteinde waarvan de rand van een nieuw aangebrachte zool glad wordt afgewerkt. - Etym.: Het E woord bet. ’korte stok’; het instrument is korter dan de longstick*. (B3RT)
Long’stick (de, -s), (schoenmakersterm) likstok of likhout, d.i. een rolronde stok van 40 à 50 cm lengte met de zijde waarvan de onderkant van nieuwe zolen en hakken glad gewreven wordt. - Etym.: Het woord is E (bet. ’lange stok’), maar het instrument heet in het E: polishing-stick, sleeking-stick. De SN naam duidt wellicht op een vergelijking met de shortstick*, die korter is. (B3RT)
Dat weten we dan ook weer
Pedaal? (Anoniem)
Profil (Anoniem)
Hij is leuk cons. (Anoniem)

Mallot (Anoniem)


Deelstuk (Anoniem)
Voetstuk (Anoniem)
Hielstuk (Anoniem)
Bij nader inzien volgens mij teenstuk. Maar toch bedankt voor het meedenken. (Anoniem)
Leerstuk? (Anoniem)

Loopvlak? (Anoniem)
Klopt bedankt (Anoniem)


Nou ja ! (Anoniem)
Want bootie klopte niet in de puzzel,want de 5e letter moest een e zijn (Anoniem)
Volgens van dale: bootee (Anoniem)
