![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |

Zitten (Anoniem)
Wat goed, bedankt (Anoniem)
Welke ? (Anoniem)
Ja op water en brood zitten (Anoniem)
Hoezo ? 6 (Anoniem)
Het is volgens mij zitten of boeten (Anoniem)
Ik zie dat bootje echt niet . (Anoniem)
Maar boeten doe je niet op water en brood, de staande uitdrukking is zitten op water en brood (seeker)
*7 ja en dan zit je in de gavangenis boete te doen ofwel je straf uitzitten (Anoniem)
En zou "beetje" ook niet kunnen? Water en brood wil volgens mij ook zeggen dat iets minimaal is. (Pagode)
Dat van kanen , is eten en kaan is bootje vind ikmgeloofwaardig 6 . Ik kies nu ook voor bootje (Anoniem)
Av ? (Anoniem)
Bo-is de afkorting voor sneetje brood- verkleinwooord dus bo-otje (Anoniem)

Openingetje? (Anoniem)
Broodmeswondje? (Anoniem)
Helaas (Anoniem)
Kinderboterham? (Anoniem)
Nee veel cryptischer (Anoniem)
Bruinen boterham (Anoniem)
Letselschade ? (Anoniem)
Pleisterplaats? (Anoniem)
Mooi 2 (Anoniem)
Huidverwonding (Anoniem)
Dat is 'em vast 2 (Anoniem)
Ja n° 2 heel mooi, want het is ook mijn oplossing! :)) (Anoniem)
Hartelijk dank allemaal, nu eventjes die geduldskwestie bekijken en tot straks nog (Anoniem)
Houtsnip (Anoniem)
Juist ik kon er niet op komen bedankt (Anoniem)
Houtsnip of tosti? (Anoniem)
Toasti? (Anoniem)
Sandwich (Anoniem)
BEDANKT (Anoniem)
Wie? (Anoniem)
Wat is het antwoord? (Anoniem)
3 (Anoniem)
SANDWICH (Anoniem)
Graag gegeven! (Anoniem)
Fijn, graag geholpen! - (Anoniem)
Jaapje[goed ondehouden hé] (Anoniem)
Jaapje is eerder geweest (Anoniem)
Misschien jaapje?? (Anoniem)
Vast wel! (Anoniem)
Denk het wel av. (Anoniem)
Ik ben nieuw, sorry (Anoniem)
Kan haast niet missen (Anoniem)
Welkom op deze site. (Anoniem)
Welkom op de site (Anoniem)
Welkom op de site AV (Anoniem)
Welkom en heel veel plezier met ons:=)) (Anoniem)
Wat een warm, warm welkom...heerlijk! (Anoniem)
Wat een jaapjes (Anoniem)
? (Anoniem)
Jaapje? (Anoniem)
Heb ik ook (2), maar snap de link met *kussen* niet (Anoniem)
Kind krijgt kusje op sneetje (auw) (Anoniem)
Meestal rechthoekige of vierkante zak, met veren, kapok, paardenhaar, schuimrubber enz. gevuld, dienende tot zachte ondersteuning van het lichaam of enig deel ervan, hetzij op zichzelf of geplaatst op enig meubel (Anoniem)
Heb Van Dale geraadpleegd, vandaar (Anoniem)
Daarom ook mijn vraagteken. Heb t zelf ook ingevuld omdat ik er met de kruisletters niets anders van kon maken. Ik gaf mijn kinderen vroeger weleens een kusje op hun schaafwondje als ze gevallen waren en dan was t goed. (Anoniem)
;-) (Anoniem)
Moeten 6 letters zijn! (Anoniem)
Komkommersalade (Anoniem)
Krentenbrood (Anoniem)
Krentenbrood? (Anoniem)
Bedankt (Anoniem)
Met genoegen gegeven (Anoniem)
AUB uitleg (Anoniem)
Slice (Anoniem)
Verklaring? (Anoniem)
Een slice is een snee brood bijv.,of schijfje.Wanneer een bal bij tennis slice geslagen dwarrelt ie terug in omgekeerde richting. (Anoniem)
Sorry;geslagen wordt. (Anoniem)
Weer wat geleerd. Hartelijk bedankt. (Anoniem)
Gg. (Anoniem)
Ik geef toe dat het cryptisch erg gezocht is. (Anoniem)
Helemaal met conclusie eens nummer 1. Waarbij tevens komt dat onder slice in de eDvD die snee niet wordt genoemd (Anoniem)
Dat is puur engels voor sneetje (Anoniem)
Klopt, maar slide is óók puur engels in de tenniswereld. En dan is het gek dat de eDvD de ene Engelse betekenis wél vermeld en de tweede niet (Anoniem)
Slide moet slice zijn (Anoniem)
In mijn zeg maar gewone van dale staat slice niet eens in (Anoniem)
Van Dale is heel vaak inconsequent (Anoniem)
Van Dale is ook geen Engels woordenboek.Soms staan er vreemde woorden in,die in het nederlands ingeburgerd zijn en dat geldt niet allen voor engelse woorden.Denk aan het duitse überhaupt. (Anoniem)
Slice, staat wel in de 14e druk van de Van Dale. (Anoniem)
De Groene heeft wel vaker tricky woordjes. (Anoniem)
Ja av.,dat maakt het wel zo leuk.Tricky hè?Steenhuis in VN heeft dat ook.Ik vind het prima. (Anoniem)
Bedankt voor het nazoeken nr.4. (Anoniem)
Ja hoor, ik waardeer dat wel. (Anoniem)
Is de puzzel al af av.? (Anoniem)
Ja ik heb hem af. (Anoniem)
Altijd even melden,krijgt u complimentjes van medepuzzelaars. (Anoniem)
O, is het daarvoor. Maar ik hoef geen complimenten, hoor. (Anoniem)
Geeft niet hoor.De ochtendpuzzelaars uit Zeeland,Limburg en Overijssel willen altijd bij elkaar op bezoek met vlaaien en bolussen als een puzzel af is. (Anoniem)
Nog even over slice in de eDvD. Uiteraard staan er meer woorden in van buitenlandse origine. Maar waar het mij om ging is de constatering dat SLICE er weliswaar instaat, maar dat alleen de sportterm wordt verklaard en niet de boterham. (Anoniem)
Dat is dus dat stuk algemene ontwikkeling die een puzzelaar moet hebben. ALlen nogmaals hartelijk bedankt voor het meedenken en opzoeken. (Anoniem)
Heel scherp nr.2!Slice is in het engels een meer omvatttende term.Het zou vergeleken kunnen worden met piece.In het nederlands zou men kunnen denken aan het woord *stuk*. (Anoniem)
TuD (Anoniem)
OK,in goed nederlands: discussion closed. (Anoniem)
Plak (Anoniem)
Plak (Anoniem)
Plak (Anoniem)
Plak (Anoniem)
Het ere podium met de eerste verliezer:=)) (Anoniem)
Nou, nog een plak dan van Peijnenburg (Anoniem)
We eten hier de laatste dagen wel lekker of niet? (Anoniem)
Eet ze de Peijnenburg en bedankt (Anoniem)
Graag gegeven:=)) (Anoniem)
Plopkapje ??? (Anoniem)
Of toch Roodkapje ? (Anoniem)
Plopkapje( zie google) (Anoniem)

Boter (Anoniem)
Ik snap het niet! (Anoniem)
Boter+ham is een sneetje brood (Anoniem)
Bedankt (Anoniem)
Tot je dienst (Anoniem)
Lijkt me een vrolijk blad, De Gelderlander Hoi!! (Anoniem)