![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |



Fons Jansen: Heidenen bekeren is een christelijk werk. Maar christenen bekeren is een heidens werk. (omen)
Een heidens karwei (Anoniem)
Er ontbreken 3 puntjes (Anoniem)
Nee, mod, het is (3,7,6) (Anoniem)
AV had een probleem met het telraam (Anoniem)


Jihadist (Anoniem)
Dank je wel! Zat met de spelling. (Anoniem)
De Nederlandse uitdrukking naar de filistijnen gaan (waarbij filistijnen met een kleine letter geschreven wordt)[136] betekent zoveel als kapot gaan. Hoewel duidelijk is dat de uitdrukking in verband staat met de Bijbelse beschrijving van de Filistijnen, zijn er verschillende opvattingen over de exacte herkomst van de uitdrukking. Er is wel geopperd dat de uitdrukking neerkomt op 'naar de ongelovigen gaan',[137] wat dan als afkeurenswaardig wordt gezien. Anderen brengen het in verband met de richter (belske) 


Heidendom (Anoniem)
Bedankt! (Anoniem)