![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |




Overkleed? (Anoniem)
Ik zag het niet, mooi beiden:) (Anoniem)
Nee hoor pavlov (Anoniem)



Enige nederlandse woord dat erin past is -eicellen-, maar dat is vast niet goed! (Anoniem)
Kan het -nachtpon- zijn? (Anoniem)
Is het niet kamertjes? dan is eicellen goed (Anoniem)
Ja, ik denk toch dat het gewoon eicellen moet zijn. Een watje is een ei. En een cel is een kamer. (Anoniem)
Eicellen is goed dank (Anoniem)
Graag gedaan. maar was de omschrijving nu kamerJAS of kamerTJES? (Anoniem)
Sjamberloek. (Anoniem)
Waar komt dat vandaan (Anoniem)
Waar komt dit inderdaad vandaan (Anoniem)
Het komt van het Turkse yagmurluk, dat regenjas betekent. (Anoniem)
Dit Turkse woord kwam eerst in een Slavische taal terecht, toen in het Duits (als chambrelouquen) en vervolgens in het Nederlands (Anoniem)
Heb ik ook maar via google gevonden hoor (Anoniem)
Leuk,bedankt (Anoniem)
Chambrelouquen klinkt meer frans... chamber=kamer in het engels, en look=uiterlijk (eng) (Anoniem)
Niet vlgs google. (Anoniem)