![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |



Hartelijk dank allemaal josje dag dag (Anoniem)

Cockerspaniel (Anoniem)
Dank (Anoniem)
Schel? (Anoniem)
Knoop (Anoniem)
Mooi socks (Anoniem)




Mooi denk ik! (Anoniem)

Uit het in den haag (Anoniem)
? (Anoniem)
Alle letters juist (8+) (Anoniem)
Kanjer (Anoniem)
Pf. -3- !! (Anoniem)
Mooie voorzet 8+), heb echter geen idee hoe je aan deze letters komt? (Anoniem)
Maw...uitleg Av? (Anoniem)
Zoek even -3-; dat heeft (8+) ook ghedaan (Anoniem)
GHedaan=gedaan (Anoniem)
Ahaaa, mooi hoor! (Anoniem)
Knap gevonden en dito bedacht (Anoniem)
Ah zo, hier zitten er een paar millioen in spanning hoor:) (Anoniem)
;) (Anoniem)
Dank je wel (Anoniem)

Bij mijn puzzel staat Le Pen (Anoniem)
Maar bedankt allemaal, en een fijne jaarwisseling (Anoniem)
OK, IJ (Anoniem)
OK, ik denk dat de puzzelmaker zich vergist heeft (Anoniem)
*6 = NP (Anoniem)






Allen die niet aan het kerstschranzen zijn goedenavond! (Anoniem)
Toch niet helemaal alleen gelukkig. (Anoniem)
Maar wat is het antwoord op de vraag? (Anoniem)
't Woord staat ook in Van Dale. (Anoniem)
En in dit woordenboek. (Anoniem)
Echt waar! (betoel) (Anoniem)
't is óf bedjak óf kebaja (Anoniem)
Betjak is dus goed. Pf @5. (Anoniem)
(fietstaxi) (Anoniem)
Pf JWT dan. (Anoniem)
Naar verluidt: bedjak -> bedjak (half gekleed) (Anoniem)
Betjak bedjak dus (Anoniem)
Zoals gezegd: het staat in Nederlandse woordenboeken en komt regelmatig voor in romans en reisverhalen die in Nederlands Indie of Indonesie spelen. (Anoniem)
Halfgekleed kent geen synoniemen meen ik? (Anoniem)
Het woord als fietstaxi ken ik wel. Maar dat het ook halfgekleed is ?? Ik heb geen Indonesisch woordenboek. (la Fleure)
Ga lekker zelf in een bedjak de straat op, La Fleure, en vraag je dan af of je wel goed en passend gekleed bent. (Anoniem)
De kleding (bedjak) is volgens mij een cryptisch grapje. De bedbroek ontbreekt, dus half gekleed. (B3RT)
Nee, JWT, bedjak is gewoon Nederlands en betjak is de benaming voor een lokale fietstaxi (vandaar dus 'naar verluidt'). (Anoniem)
JWT...dat is een sarong en kebaja..bedjak is geen kledingstuk maar een fietstaxi (Anoniem)
En dank voor je begrip, B3RT. (Anoniem)
Ook @7 bedankt. En tot een andere keer allemaal. (Anoniem)
Je hebt gelijk AV, ik ben helemaal abuis, dan helemaal geluk dat ik de goede oplossing had
Schransen/schranzen heeft bij mij een negatieve betekenis. (Anoniem)