![]() |
Antwoorden van de Webmaster | ![]() |
Gewone omschrijving | |
![]() |
Antwoorden van de moderators | ![]() |
Cryptogram | |
![]() |
Antwoorden van de aanvrager | ![]() |
Anagram | |
![]() |
Antwoorden van alle andere puzzelaars | ![]() |
Woordketting | |
![]() |
Zelfbedacht |




*De bijnaam 'sinjoren' voor de Antwerpenaren dateert uit de periode in de Tachtigjarige Oorlog dat de Spanjaarden de stad bezette en veel voorname inwoners de Spaanse titel seņor droegen[1], wat '(deftige) heer' betekent. (roos)
Bedankt (Anoniem)
Tilde (Anoniem)
Tilde (Anoniem)
Mod.: tildes op maņana en seņor graag (Anoniem)
En de n neem ik aan (Anoniem)
Op de n in dus (Anoniem)
Dan zijn het geen Spaanse woorden meer, maar dat moet Trouw dan maar verantwoorden (Anoniem)
Dus: leesteken op de n in Spaanse woorden als maņana en seņor? (Anoniem)

