Zoek in puzzelwoordaanvragen

Op deze pagina kun je zoeken in de puzzelwoordaanvragen inclusief het hele archief.

- Om te zoeken op puzzelwoord kies je de optie 'Omschrijving'
- Om te zoeken op puzzelblad kies je de optie 'Plaats van de puzzel'
- Om te zoeken op aanvraagnummer kies je de optie 'Aanvraagnummer'

Antwoorden van de Webmaster   Gewone omschrijving
Antwoorden van de moderators   Cryptogram
Antwoorden van de aanvrager   Anagram
Antwoorden van alle andere puzzelaars   Woordketting
      Zelfbedacht




Trefwoord(en):

Zoeken op:


(Tip!) Klik hier om te zoeken m.b.v. Google

Je zoekopdracht: bijbeltaal (6)


Gewone omschrijving
895765
Plegers van ontucht of, in oude bijbeltaal, wie God verlaten om vreemde goden te dienen (11)
H.E.E..R.E.S
Plaats van de puzzel:
Trouw
Datum:
26 april 2022 07:38
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Hoerenlopers? (Matthias)
Medepuzzelaar Hoereerders (Anoniem)
Aanvrager Hoereerders dan ivm zekere letter. Bedankt! (Anoniem)
Ach, puntje te veel in het woordpatroon sadsmile (B3RT)
Graag meegedacht, maar woordpatroon was 12 posities. (Matthias)
Medepuzzelaar Ach, zo heb ik nog wat aan het christelijke onderwijs. (Anoniem)
Aanvrager Excuus, het is nog vroeg ???? (Anoniem)
Medepuzzelaar Heel goed (Anoniem)
Medepuzzelaar Mod. .... ontucht of, in oude bijbeltaal, wie God verlaten om vreemde goden te dienen (Anoniem)
Medepuzzelaar Bedankt. m (Anoniem)
aangevuld (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
749917a
Sprakeloos zijn bij het maken van een cryptogram. (4,7,6)
.A.. ..O..E. ...K..
Gewone omschrijving
749917
Afgepaste portie; in ouderwetse bijbeltaal ook losprijs (8)
R.N...E.
Plaats van de puzzel:
Trouw
Datum:
21 januari 2019 10:02
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Rantsoen (kruuze)
Rantsoen (suomi)
Bedankt (Dometica)
Graag gedaan (suomi)
Graag gedaan (kruuze)
Mod. , = ; (Flora)
, -> ; (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
693106
Van iemand die luistert, kun je in bijbeltaal zeggen dat hij het oor .... (5)
N.I.T
Plaats van de puzzel:
Trouw
Datum:
25 november 2017 09:10
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Neigt (B3RT)
Neigt? (akoe)
Medepuzzelaar Neigt (Anoniem)
Aanvrager Bedankt. (Anoniem)
Medepuzzelaar Ggd (Anoniem)
Graag gedaan (akoe)
Medepuzzelaar Bedankt b (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
639127
Voorouders tot wie men in bijbeltaal verzameld/vergaderd kan worden (7)
 
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
19 oktober 2016 08:59
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Medepuzzelaar Vaderen (Anoniem)
Aanvrager Mijn dank (Anoniem)
Mod. verzameld/vergaderd (Flora)
Medepuzzelaar In gezamelijke vergadering bijeen. (Aai (Anoniem)
gewijzigd (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
339429
Toegewezen afgepaste portie, in bijbeltaal losprijs (8)
.A...O.C
Plaats van de puzzel:
trouw
Datum:
18 mei 2012 10:25
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
 
 
Ben niet erg zeker van de c (zilten)
Rantsoen? (NP)
Rantsoen (roos)
DvD: rantsoen = (o.a.) bedrag waarmee een gevangene vroeger werd losgekocht (NP)
Rantsoen (Esta)
Medepuzzelaar C is fout, kruiswoord is kaalknippen (Anoniem)
Dank voor de hulp, zocht mij een kunstkop. (zilten)
Van: redemptio, re = terug, emere = kopen (d = verbindingsletter ivbm uitspraak). (Esta)
Ik moet ook ineens denken aan: 'caveat emptor' = let op koper! (dat je niet bedot wordt). (Esta)
Ja, en het engelse ransom? maar esta begrijp jij waarom het caveat is (aanvoegende wijs) en bv wel cave canem, gebiedende wijs? Ik niet (zilten)
Van de koper wordt verwacht dat hijzelf eerst onderzoek doet. Bij een mogelijk bijtende hond is onmiddellijk gevaar. (Esta)
Ransom komt ook van redemptio (Esta)
In de Bijbel (Exodus 30:12) wordt gesproken van "kofer nefesh" = vrijkoopsom voor de ziel, meestal vertaald met (ver)zoen(ings)geld. (Esta)
Wat aardig al die reacties, aanleiding voor mij om eea wat verder uit te diepen. (zilten)
Bedankt ! Ja, altijd interressant, die achterliggende verhalen en verklaringen smile (Esta)
Medepuzzelaar Vasteten (Anoniem)

Reageren is niet meer mogelijk.
Gewone omschrijving
307016
Bespeuren, toegeven - met wat actievere zin in bijbeltaal (8)
4
Plaats van de puzzel:
Trouw
Datum:
13 januari 2012 10:13
Gelijkluidende vragen:
 
 
Geplaatst door:
Anoniem
 
 
Bekennen (bloemen)
Bekennen (nebsop)
Bekennen (arend)
Medepuzzelaar Bekennen (Anoniem)
Av. graag de volledige vraag stellen. ik zal hem nu afmaken (bloemen)
Kun je dan ook uitleggen wat "actioever" is Bloemen?! smile (Puzzelstuk)
Bespeuren, toegeven -met wat actievere zin in bijbeltaal (bloemen)
Peter; graag aanvullen zie hierboven (bloemen)
bigsmile puzzelstuk, inmiddels gedaan (bloemen)
Je bent geweldig flowerflowerflower (Puzzelstuk)
Wat een werk hebben we hé bloemen? (Flora)
He arend, je doet ook mee, welkom en veel puzzelplezier (bloemen)
Ik stop nu hier, ga nu echt aan het werk! (Flora)
Werk ze (bloemen)
Is gewijzigd. Aanvrager, graag de volledige zin overnemen zoals deze vermeld staat in de Trouw! (Moderator)

Reageren is niet meer mogelijk.
crosscountry-looseleaf
achievement